Wednesday, July 21, 2010

Chapter One - Verse two

The verse in the Tamil language


Katrathanal aaya payanankol valarivan

natrraal thoyaar aenin


The second verse is actually a continuation of the first verse, which describes the “smallness” of the soul in comparison with the “greatness” of God.


Katrathanal

This is a two word syllable, consisting of “Katrathal” and “Ana”.

“Katarthal” means the “process of leaning a skill”. In most books it is simple translated as “learning a book” but this word is more then mental learning, but involves in the “learning to make an object/a task” through the skills of learning. Thus this word can be used as, in the process of learning to making a clay pot or in the process of learning to weave a cloth. This a broad view.

The word “ana” means “because. Thus the whole word means “because of learning a skill”.


Aaya

This is a question mark of “what can you achive”?


Payanankol

Now this is a three word syllable, of Payan, Nan, & Kol. The word “payan” means benefit, nan meane one (you) and kol means understand. So the phrase means “what one (you) benefits”.


Thus the first sentence can be explained and translated as

“(Understand) What one (you) can achieve or benefit, by learning a skill”……… Here, the one or you, refers to the soul.


Now for the next sentence


Valarivan

This is a three word syllable, “Va” which is a prefix used to an adjective to make it a superlative. The other word “arivu” meaning wisdom becomes “the wisest” and the “an” means “the one”. The one here refers to God, so the whole word is explained as “the wisest God” or the “all knowing God”.


Natrraal

This is a two word syllabus, “Nat” and “Thal” Nat means goodness and “Thal” meaning “feet”. Here the feet refers to the “Lord’s feet and thus the phrase “the Lord’s holy feet”.


Thoyaar

Meaning “worshiper’” Here, in the Tamil language, the Tamil alphabet (a) in the word (Thoyaar) is not pounced. This is to denote a longer tone in pronouncing the word.


Anin

This word means “not”.


Thus the second sentence means “not worshiping the holy feet of the all knowing God”.

The whole verse is thus explained as “What can one achieve or benefit, by learning a skill if not worshiping the holy feet of the all knowing God”


Significance to the Siddhanta theology


The souls need to realize that it is only reflecting itself through God’s creation and what ever it learns or does, is only due to the presence of the world in which it has taken a birth. It cannot create anything on this earth, and all actions (for its survival and pleasure) is made possible only because of the presence of the substances said in the first verse, namely knowledge, life and matter. Thus the souls need to understand that however clever or skillful it becomes on this earth, it needs to be thankful to God for creating all theses substances, for it to achieve its greatness.



It is pointless for the soul to think it is great but instead to

remember the greatness of God, through its worship and actions.

No comments:

Post a Comment